погладь автора, я сказаВ
вообще я не понимаю, чему я радуюсь. когда не видишь очевидные вещи - и их показывают другие - чему тут радоваться? тому, что дурак? а вот поди ж ты: радость открытия!..
не, ну не того, что дурак, а того, что показали. и чего сам не видел. но темы дурака сие не отменяет...
(переворачивается на живот и ждёт сказочку. затаившись.)
не, ну не того, что дурак, а того, что показали. и чего сам не видел. но темы дурака сие не отменяет...
(переворачивается на живот и ждёт сказочку. затаившись.)
а даальше?..
Это не все, просто продолжение, которое успел записатьВскоре благословение обернулось проклятием. Раньше во дворце дивились его неунывающей улыбке, теперь же кривились от вида ухмылки на лице принца. Язвительная проницательность мальчика могла пристыдить даже королевских шутов. Советники трепетали, когда принц посещал тронный зал. Для всех ушей королевства правда из его уст звучала как клевета. Лишь королева не боялась с ним вести беседы. А король притворялся, что глух к сыновним речам. Но в душе он негодовал, и чаше терпения суждено было переполниться. Этот гнилой плод не мог созреть на дереве, посаженном им. Король возненавидел принца настолько, что даже заподозрил его мать в измене. Когда принцу на его шестнадцатилетние подарили белого тигра, то он прозвал питомца «Папенькой», потому как тот больше напоминал ему близкого человека. Этими словами он обрек сам себя. Коварная расправа последовала незамедлительно. На следующий день король пригласил принца поохотиться. И тот больше не вернулся во дворец, нашелся лишь его брошенный на берегу реки колчан. После исчезновения сына королева не покидала опочивальни, не разговаривала с мужем, а вскоре слегла. Она таяла на глазах от горя. Все еще безумно любивший жену король признался ей в содеянном и просил забыть о лисьем отродье. Ведь она еще могла родить ему второго сына. Стены – свидетели, королева только вымолвила «Не прощу», и дыхание ее оборвалось.
автор, а ты всех спасёшь?..
ах, я пошутил неудачно. а дальше?..
Ну, не всех. ) Напишу.
а скаааазочку?!
В поздний час, как было заведено, привязанную к кровати Рангику закрыли в большой алой комнате. Как только стемнело, явился ее мучитель. Он хотел раздеть ее, пленница не сопротивлялась, только попросила елейным голосом развязать веревки, чтобы она смогла ублажить своего повелителя. Тот поверил ей, и она вырвалась из его хватки. Ее выходка страшно разгневала короля, он закричал на непокорную девицу, а за затем погнался за ней с кинжалом. Но Рангику была проворна, словно уж ускользала, натертая маслом, и король лишь в бессилии рвал балдахин и крушил мебель. Ему удалось ее настигнуть у окна, Рангику споткнулась. И тогда он навис над ней, словно ворон, и произнес замогильным голосом: «Кто убил королеву?» Дева ничего ему не ответила, лишь достала из рукава блестящий диск и направила на короля. Тот издал дикий вопль, будто пронзенный стрелой. На него со дна зеркала уставилось красноокое чудовище. Король схватился за голову и заметался по комнате. Но чудовище жгло его своими глазами, налитыми кровью. Внезапно король замер посреди комнаты, схватился за сердце и упал замертво. Потрясенная Рангику уронила зеркало и то разбилось вдребезги. Короля не стало. На ее зов прибежал принц, а за ним – почти все придворные. И никто из них не заплакал.
На свадебной церемонии Рангику и Гина старый слуга вынес к алтарю тот самый ларец, который когда-то закопали в саду его дома. Королева наказала ему тогда отдать тайное содержимое принцу перед коронацией. Жених и невеста вместе подняли тяжелую нефритовую крышку и увидели только половину лисьего хвоста. Неожиданно шерсть засветилась в лучах неизвестной магии, что лесной дух успел собрать напоследок. На миг в зале вспыхнуло солнце, а потом погасло. Молодые пропали в яркой вспышке, и их никто так и не смог отыскать. Говорят, что принц превратился в высокую гору, а его возлюбленная в живительный источник, стекающий по склонам-плечам. На той горе лисы и люди впервые за всю историю царства стали жить мирно и протягивали друг другу то руку, а то и лапу помощи.
Сказка – правда? Сказка – ложь? Продала тебе за грош.
Роли в спектакле исполняли:
Король: Айзен Соуске
Королева: Куросаки Масаки
Колдун: Ичимару Гин
Слепой старец: Тоусен Канаме, хотя… нет, Ичимару Гин
Лис: Ичимару Гин
Слуга: Урахара Киске
Гин: … вы не поверите, Хицугая Тоширо! Бессовестно вру, Ичимару Гин
Дочь слуги: Мацумото Рангику
надо будет перечитать )
ну, спасибо за страшную сказочку )) чего тебе сделать за неё?
Не жадный, а хитрый. Все подстроил. )
Можешь ее отбетить, чтобы она больше на сказку походила?а чего у айзена глаза красные?
Какую же идею? Я сейчас смутно соображаю. Бличетред мозги заморочил.